POESIE

Cette rubrique est consacrée aux poésies de toutes les langues.

Elle permet de découvrir les magnifiques poèmes de nos illustres prédécesseurs. Ceux qui ont traversé les âges.

Elle s'intéresse également aux jeunes artistes contemporains qui ont souhaité partager des extraits de leurs oeuvres.

Cette rubrique est ouverte à tous les artistes internationaux, quels que soient leurs pays de résidence, quelle que soit leur langue d'écriture.

Partager la poésie, c'est commencer à rêver d'un monde meilleur empli d'humanisme.

Nous gardons l'espoir que cela est possible pour les générations futures.

Vous pouvez nous envoyer vos poèmes par mail avec une courte biographie de quelques lignes à : poesie.artcollector@gmail.com

Comme toute chose, cette rubrique progressera au fil de l'eau


This new section under construction is devoted to poems in French, those of our illustrious predecessors but also to all contemporary poets who wish to share extracts from their works. It is open to all international artists, regardless of their country of residence. Sharing poetry is starting to dream of a better world filled with humanism. You can send us your poems by email with a short biography of a few lines to: poesie.artcollector@gmail.com

Esta nueva sección en construcción está dedicada a los poemas en francés, los de nuestros ilustres predecesores pero también a todos los poetas contemporáneos que deseen compartir extractos de sus obras. Está abierto a todos los artistas internacionales, independientemente de su país de residencia. Compartir poesía es empezar a soñar con un mundo mejor lleno de humanismo. Puede enviarnos sus poemas por correo electrónico con una breve biografía de algunas líneas a: poesie.artcollector@gmail.com

Questa nuova sezione in costruzione è dedicata alle poesie in francese, a quelle dei nostri illustri predecessori ma anche a tutti i poeti contemporanei che desiderano condividere estratti delle loro opere. È aperto a tutti gli artisti internazionali, indipendentemente dal loro paese di residenza. Condividere la poesia sta iniziando a sognare un mondo migliore pieno di umanesimo. Puoi inviarci le tue poesie via e-mail con una breve biografia di poche righe a: poesie.artcollector@gmail.com

Dieser neue Abschnitt im Bau ist Gedichten in französischer Sprache gewidmet, denen unserer berühmten Vorgänger, aber auch allen zeitgenössischen Dichtern, die Auszüge aus ihren Werken teilen möchten. Es steht allen internationalen Künstlern offen, unabhängig von ihrem Wohnsitzland. Das Teilen von Gedichten beginnt von einer besseren Welt voller Humanismus zu träumen. Sie können uns Ihre Gedichte per E-Mail mit einer kurzen Biografie von ein paar Zeilen senden an: poesie.artcollector@gmail.com

Esta nova seção em construção é dedicada a poemas em francês, os de nossos ilustres predecessores, mas também a todos os poetas contemporâneos que desejam compartilhar trechos de suas obras. Está aberto a todos os artistas internacionais, independentemente do país de residência. Compartilhar poesia é começar a sonhar com um mundo melhor e cheio de humanismo. Você pode nos enviar seus poemas por e-mail com uma pequena biografia de algumas linhas para: poesie.artcollector@gmail.com

هذا القسم الجديد قيد الإنشاء

مخصص لقصائد باللغة الفرنسية ،

قصائد أسلافنا اللامعين ولكن أيضًا

لجميع الشعراء المعاصرين الذين

يرغبون في مشاركة مقتطفات من

أعمالهم.

إنه مفتوح لجميع الفنانين العالميين ،

بغض النظر عن بلد إقامتهم.

بدأت مشاركة الشعر في الحلم بعالم

أفضل مليء بالإنسانية.

يمكنك إرسال قصائدك إلينا عبر

البريد الإلكتروني مع سيرة ذاتية

قصيرة من بضعة أسطر إلى:

 poesie.artcollector@gmail.com